hari pertama....menjejakkan kaki di KL. gw dan Ery langsung bernorak ria demi melihat kata-kata penunjuk sepanjang jalan. kecuali mbak lulu yang memang kerjaannya mondar mandir Jakarta-KL tentunya ga merasa asing dengan kata2 tersebut.
setiap kata yang aneh langsung difoto2 sayangnya filenya banyak di kamera Ery.
sampai hari kedua pun gw ga berhenti cekikikan dan penuh tanda tanya untuk mengetahui arti kata2 tersebut.
tanpa bermaksud mengecilkan bahasa negeri ini tapi tetap saja agak takjub dengan kalimat2 tersebut.
namun, kebiasaan kami ini berhenti pada hari ke-2.
gw ingat banget ketika temen Ery, Steve menunjukkan rasa tidak senangnya dengan olok2an kami (tapi kayaknya ery ga mudeng yah). padahal suer, kami hanya merasa lucu dan belum terbiasa.
temans...
jika kita merasa lucu dengan kosa kata merasa.
percaya deh...mereka juga ga kalah merasa anehnya dengan bahasa indonesia. he..he...
mungkin karena kena tula kali yah...
sekarang gw agak merasa nyaman ketika mendengar mereka bercakap. terutama agak tergila-gila dengan serial kartun kebanggan mereka Upin dan Ipin. aahhh..seronok rasanya. :D
doyan ga ya? gimana kalo pas mo dimakan,tuh mata kedip2? hehehehe
BalasHapusWaaaah... hehehe...
BalasHapusooooo.... :D *agak bingung artinya*
BalasHapusTanpa harus paham bahasanya, gambar cukup mewakili :).
BalasHapushentak-hentak bumiiiiii jalan (maksudnya : langkah tegap majuuuu jalan) hahaha
BalasHapussemalem denger laksamana laut malaysia bilang
BalasHapuskami berjanji tidak akan melembur di laot *maksudnya patroli kali yah*
idih, aku gak boleh dong kesitu yah... :p
BalasHapuswkwkwkwk...emang ini apaan.....
BalasHapusIh serem amat namanya...
BalasHapusrasanya kek apa tuh :D
@ anak Kebumen, Leila dan Ani : kenallkan itu TELOR MATA SAPI nya kita.
BalasHapuskatanya sih ini semacam mobil yang mengurus pelayanan pemerintah gitu.
BalasHapusgoverment mobile kali yah.jemput bola pelayanan ke warga negara.
ini kita temui didaerah Bukit Bintang KL
ha..ha.., mau jualan apa jha?
BalasHapusdi KL mobil ga boleh berhenti lebih dari 5 menit (info guide). jadi kalo berhenti lebih dari ketentuan itu mobilnya digerek deh.
BalasHapustrendy di laot kali yah neng? :D
BalasHapusidem ama inna.
BalasHapuskalo ga nanya inna juga ga bakal ngerti
kalo gempa apa dunk?
BalasHapusYeehh... itu dah jelas maksudnya Ni, maksudnya tuh "Welcome".
BalasHapusBukannya ga boleh brenti 5 menit, yang bener tuh ga boleh brenti ampe mobil towingnya dateng. hihihihi...
BalasHapusHuruf "T" nya ilang, aslinya "Tandas Awam"
BalasHapusPejabat= Kantor, jadi artinya kantor yang mobile. semacam kantor keliling. :D
BalasHapushah? jemput naek itu artinya welcome?
BalasHapuswakakakka...oops.
kreatip uni, pic nya keduluan jadinya ^_^
BalasHapusjemput naik =silahkan naik...biasa orang melayu memakai bahasa 'jemput' untuk mengundang temen2 nya ...seperti "Uni ina...sila jemput kat rumah kami = uni ina silahkan dateng kerumah kami"
selama disana..kamera selalu stanby Cikgu..
BalasHapuswalau banyak kelewat karena guide kita termasuk "tukang balap"
inna ber2 Ery mengartikan ini dengan pesan via telp.hihii..salah dua-duanya
bahasa lisannya lebih muyengin drpd tulisannya In.... jd kalo komunikasi, pasti ada jedanya dulu.. saling mencerna. Serumpun tp kok beda buanget yachhh..:)
BalasHapusnyata kita emang banyak bedanya yah mbak.
BalasHapussatu rumpun tapi gennya beda..hihihi